海报
在两个世界之间——刘秀鸣个展
展览地点:奥地利圣奥尔滕城市博物馆
展览时间:2011年9月21日—2012年1月
刘秀鸣的成名作是一系列令人难以名状的超现实风景,后来,植物、动物和人物依次进入到这个奇异的梦幻世界。从无生命的鸿蒙之境到各种生命的纷至沓来,刘秀鸣的绘画史组成了她的创世故事,这一过程几乎与《圣经•旧约》中“创世记”(Genesis)、亦即上帝创造万物的神话完全合拍。似乎来自天启,一切都那么自然天成、顺理成章。那些有着遥远地平线的浩瀚大地仿佛只为迎接生命的诞生,而各种植物和动物的出现也似乎预示着“第六天”(上帝在第六天创造了人类)的到来。当人物由个体到群体、在数量上逐渐增多、最终占据了整个画面的时候,刘秀鸣的绘画史又翻开了新的一页。
对一个接受过西方文化洗礼的中国艺术家,对人物的迷恋显示了刘秀鸣强烈的人本主义情怀(humanistic idea),但是,出现在她绘画中的人物再也不是无忧无虑、相亲相爱的亚当和夏娃,那个鸟语花香的“伊甸园”(The Garden of Eden)已经变成了一片伤痕累累的大地,失去乐园的新人类面临着空前的困惑,“我们从哪里来?我们是谁?我们往哪里去?”(Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?)——人类的终极命题从来就没有合理的结论,如今更加找不到明确的答案。
让•鲍德里亚在他的诗歌《为何一切还未消失》中写道:“当我谈论时间时,时间还未开始 / 当我谈论地点时,地点已经消失 / 当我谈论一个人时,那人一去不返 / 当我谈论时光时,时光已飞逝”(Jean Baudrillaud wrote in his poem Pourquoi tout n'a-t-il pas déjà disparu?: "Quand je parle du temps, c'est qu'il n'est pas encore / Quand je parle d'un lieu, c'est qu'il a disparu / Quand je parle d'un homme, c'est qu'il est déjà mort / Quand je parle du temps, c'est qu'il n'est déjà plus")这是一个瞬息万变的时代,这是一个日新月异的世界。速度和变化是这个时代和这个世界最显著的特征。自从有了人类,这个星球的变迁从来没有像今天这样迅猛。伴随着时空变迁的是生命的流动。时空的变迁被生命所感知,生命的流动带给心灵以感动。如果说刘秀鸣的风景画描绘的是变迁的时空,那么她的人物画则记录的是流动的生命。
刘秀鸣有着一颗细腻敏感的心,但不同于许多女性艺术家拘囿于对自我个体生命的微观关照,她的绘画言说的是当代整个人类真实而普遍的生命感受。我们都是这个世界匆匆的过客,但我们并不悲观也不绝望。刘秀鸣的《蓝色的华尔兹》表达了人类与命运搏斗的勇气和激情,带给我们穿越困境的信心和希望。
王端廷 中国艺术研究院 研究员
(Wang Duanting Professor at the National Academy of Arts of China)
Immersing 100x80cm 2010
Karl 80x100cm 2010
Paradox 80x100cm 2010
Rose 100x80cm 2010