通行证: 立即注册
全国艺术网,全国商家联盟,全国艺术黄页,全国艺术新闻,全国艺术联盟,全国艺术家联盟
当前位置: 首页 » 前沿 » 热议焦点 » 正文

徐则臣:我要带着“流动的北京城”去伦敦

放大字体  缩小字体 发布日期:2012-04-21  浏览次数:540
 在城市里面,我们都是一种漂着的状态 青年作家徐则臣   作为近几年风头正劲的青年作家,徐则臣通过一系列的都市题材作品奠定了其在华语文坛的地位,他所建构的流动...
在城市里面,我们都是一种漂着的状态
徐则臣
青年作家徐则臣

作为近几年风头正劲的青年作家,徐则臣通过一系列的都市题材作品奠定了其在华语文坛的地位,他所建构的流动的北京、乡土气息满怀的花街,着力探讨城市与人的关系,在青年作家中独树一帜。今年作为伦敦国际书展的主宾国,中国将在伦敦的国际版权舞台上开展声势浩大的各类活动,徐则臣作为代表团成员,将在书展前后参加一系列活动,关于都市文学,他将与刘震云、盛可以进行一场题为《都市图景》的对谈。

搜狐文化:很早就开始接触徐老师的作品,印象最深的是《跑步穿过中关村》系列,办假证、卖盗版碟、卖假古董的,惟妙惟肖,很有生活的神韵,足足地接了地气,您是如何做到这种真实的呢?

徐则臣:虚构的成分固然有,但更多的是真实,实实在在的生活的真实。我要将这些人物落实到具体的生活细节中去,他们的语言、动作要经得起推敲,符合其人物身份。对这种生活要我有比较深入的了解,对他们的内心状态把握起来就比较容易。比如写假古董的那个小说,我是亲身买过假古董的,现在那玩意还在我书房里放着,已经开始漏沙子了。没事我就琢磨我自己的和卖假古董的心态,像我们两个生活的来龙去脉,慢慢故事和意蕴就出来了。当我看见他在说这句话、进行这个动作的时候,基本上就能预知到他的下一句话下一个动作,当然是在这个人物的逻辑里的。

搜狐文化:对!阅读您的作品,体会自身状态,能在小说主人公身上找到共鸣,这也是觉得小说接地气的精髓所在。

徐则臣:可能是因为,在城市我们都是一种漂的状态,生存环境和心态差不多。写作时我着力追求一种细节上的真实感,把他们弄清楚。让人物性格、故事结构具备足够的张力,找到最精准的切入点,从“我”的角度去体会人物的内心和呼吸。

在伦敦,我要为笔下的北京城寻找全球化坐标

《天上人间》:徐则臣书写流动的北京
《天上人间》:徐则臣书写流动的北京

搜狐文化:我们了解到,这次伦敦书展,您将和刘震云、盛可以做一场“都市图景”为题的对谈,盛可以将向读者讲述她眼中的深圳,那么您准备什么主题呢?

徐则臣:继续小说中的话题,讲述我眼中的北京城。我对北京始终充满兴趣,对她的流动性的兴趣。五湖四海的人来人往,瞬息万变,让这座北京城充满活力。就拿中关村来说,这就是当下中国的一个典型的缩影。在这块不大的地方,高官政要、知识分子、社会精英、金领、白领、蓝领、非法职业者,各个阶层集合在一起,他们每天的喜怒哀乐,他们的生活、思考、焦虑和背景,在某种意义上就是当下中国的真实镜像。我借助他们的故事来表达我对这个城市的看法,同时它也就是我对这个世界的看法。

搜狐文化:那这样的话,您又如何带着思考中的北京城去英国书展这个大平台交流呢?

徐则臣:现代社会,信息传播极其发达。如何理解北京这样一座全球化时代的城市,肯定是见仁见智,我所要做的就是从作家的角度来讲述我对北京城的理解。具体来说,我会在一个坐标系中去观察和理解北京,跟中国的乡村和其他城市比较,与其他国家的城市比较,在这个复杂的坐标中去寻找北京城的位置。我想知道它究竟是什么样子,我同时还想知道,我希望的北京是什么样子。

文学也有它自身需要思考的前沿话题,一个作家要始终去寻找这种话题,这不是追新,也不是赶时髦,而是,你要从陈旧的问题、思路和艺术路径里摆脱出来。这也是一个作家开眼看世界、与异域文化和作家交流的必要性之一。交流才能碰撞出火花。比如我去和一位英国作家交流,你看到的可能不仅仅是这单个的作家,而可能在与整个英国文学和文化在交流,因为这个人身上负载着他的巨大的背景,他的经验、见识,他的英国化的东西,甚至世界化的东西;也就是说,每一个人身上都有一些世界性的东西在。搜狐文化:说到这个我们就想到了您前年参加的爱荷华国际写作计划,这个计划对您最大的影响是什么?

 

徐则臣:这个计划没有任何附加的任务,它只是提供一个国际作家交流的平台。一群从世界各地来的作家,大家在一起,相互交流、学习和写作。它提供资金和环境支持,你具体写什么、考虑什么没人管,写不出一个字来也没关系。2009年,我在美国另一所大学做过一段时间的驻校作家,也是这样,非常自由。我尽力深入日常的美国生活,在最日常的意义上真切地理解一个国家的文化,去发现这个国家的人的有别于我的另一种看世界的眼光。我不去简单的接受既定的结论,谁谁谁是什么样,某某国家是什么样,我要亲自看一看,找到自己的看法。

搜狐文化:这个看法就和熊培云的《一个村庄里的中国》相通了。

徐则臣:对,就是深入地做一些日常生活的田野调查。现在的作家,的确需要具备世界性的眼光,能够从书斋中开眼看世界,有足够的开放的心态去接纳世界的多元化。

伦敦书展的意义在于搭建多向交流的大平台

徐则臣:《跑步穿过中关村》
徐则臣:《跑步穿过中关村》

搜狐文化:那您能简要介绍下您作品现在的国际版权运作情况吗?

徐则臣:我作品的国际版权主要是交给英国的安德鲁·纳伯格版权公司来代理,前些天刚刚有一本书谈妥了意大利文的出版事宜。在这个合作中,我要做的就是写好我的书,剩下的翻译、出版、推广都有代理人去做,他们有开阔的全球性视野和比较科学的推广计划,在翻译出版的过程中,他们会及时与我沟通具体事情的进展情况。这个代理人制度很好,可以极大地减少作家的事务性麻烦,把时间省出来放到创作上。作为代理人,他们十分敬业。

搜狐文化:这个也可能是我们需要走出去,在伦敦书展这样的平台上进行交流的必要性之一。

徐则臣:嗯,是这样。书展是个很好的平台,本身就是一个交流的机会。当然,未必在三天时间能做成多少具体的事,但很多事情可以因它而起,离开书展接着做。比如我现在的小说译者艾瑞克,美国人,就是2009年在法兰克福书展上认识的。我在台上做小说德文版的新书发布会,他就在现场,两米高的大个子杵在那里。活动刚结束他走过来,说很喜欢我的小说,一块去喝一杯吧。就这么简单,我们成了很好的朋友,这两年我的小说都是他在翻译。他翻译得非常好。因为翻译我的作品艾瑞克还拿到了2011年的美国国家艺术基金,也是那一年美国的翻译项目中唯一获得该基金的中文作品翻译。所以,可以说,国际性的书展的意义更多地在于它是一个可以进行多向交流的大平台。

 
 
[ 前沿搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐前沿
点击排行
网站首页 | 关于我们 | 联系我们 | 免责声明 | 版权隐私 | 网站地图 | 友情链接 | 网站留言 | 广告服务 | 岭南地图 | 粤ICP备11062658号-3
岭南艺术网,岭南艺术商家联盟,岭南艺术黄页信息,岭南艺术联盟,岭南艺术爱好者的家园
版权所有 岭南艺术网 Copyright©2008-2010All Rights Reserved 通用网址:lnarts.com
在线客服:点击这里给我发消息1437608288  
中国文明网-传播文明 中国互联网协会 不良信息举报中心 中国网络行业协会